¿Trabajar durante las vacaciones? (2017)
Cuando se acercan los periodos clave de vacaciones, como verano, Semana Santa, puentes o Navidad, llega la hora de decidir si trabajaremos o no. Ambas opciones tienen sus pros y sus contras y, para decidirlo, tenemos que tener en cuenta varios factores: si estamos empezando en el sector, si hemos cumplido nuestros objetivos financieros del año, si nos merece la pena o no aplazar el descanso un par de semanas y aprovechar el pico de trabajo de estas épocas, etc.
OPCIÓN 1: TRABAJAR EN PERIODOS VACACIONALES
Como hay muchos traductores que se van de vacaciones, hay quien decide retrasar o adelantar su periodo de descanso para aprovechar el pico de trabajo que suele producirse. Algunas de las ventajas son las siguientes:
- Es una muy buena oportunidad para establecer relación con clientes que habitualmente no te encargarían proyectos porque ya tienen los recursos que necesitan.
- Tendrás menos competencia
- Probablemente haya bastante trabajo
- Tendrás la oportunidad de darte a conocer y que se vuelvan a acordar de ti cuando pase el periodo de vacaciones
- Puedes irte de vacaciones en una fecha menos concurrida cuando los precios serán menores
OPCIÓN 2: NO TRABAJAR EN PERIODOS VACACIONALES
Otros traductores, sin embargo, prefieren disfrutar de las vacaciones a la vez que quienes les rodean. Al fin y al cabo, la mayoría de nuestros amigos o familiares suelen ser asalariados y tienen las vacaciones fijadas según el calendario habitual. Incluso si no es así, a veces simplemente nos gusta estar en sintonía con nuestro entorno.
SI ESTÁS EMPEZANDO, TE RECOMIENDO…
Las circunstancias que nos hacen decantarnos por una opción o por otra varían incluso de un año para otro, pero hay casos en los que conviene especialmente aprovechar estos momentos para “entrar al ruedo” aunque suponga un sacrificio. Por ejemplo, quienes están empezando. Personalmente, creo que los traductores principiantes deben aprovechar sí o sí este tipo de fechaspara darse a conocer y, por supuesto, dejar al cliente lo más contento posible (que contacten contigo es un gran paso, pero la clave está en hacer un buen trabajo).
No obstante, conviene recordar, como comenté en la entrada Verano no es buena época para buscar trabajo de traducción, no es en las fechas próximas a los festivos cuando hay que enviar el currículum y ponerse en contacto con los posibles clientes; hay que haber establecido esa conexión el resto del año para que en esos momentos de necesidad sepan a quién llamar.
SI ME VOY DE VACACIONES, ¿TENDRÉ TRABAJO AL VOLVER?
Esta es una pregunta que todos nos hemos hecho alguna vez y que, con toda seguridad, nos seguiremos haciendo cada vez que nuestros dedos se alejen del teclado durante un periodo razonable de tiempo. Si hemos hecho un buen trabajo el resto del año, lo lógico sería que siguieran contando con nosotros (al fin y al cabo, todos nos cogemos vacaciones; ellos también). Lo único que está en nuestra mano para asegurarnos esdejar todo bien atado antes de irnos, es decir:
- No dejar colgado al cliente en mitad de un proyecto.
- Avisar con tiempo de cuándo nos iremos y cuándo volveremos.
- Asignar un “backup” en caso de clientes directos, es decir, dar el nombre de un traductor de confianza (y sobre todo ¡de calidad!) para que te cubra en tu ausencia. Es importante la confianza para que no se produzcan “robos de clientes” al ofrecerle una tarifa más baja que la tuya cuando vuelvas tú.
- Activar la opción “autoresponder” en tu correo para mantener informado de tus fechas de vacaciones (¡siempre después de haber avisado antes!).
- Avisar al volver: aunque les hayas comentado que te vas de tal a tal fecha, normalmente no van a estar pendientes y puede que pierdas algún encargo por volver a estar disponible sin que ellos lo sepan.
Termino con una reflexión extraída de este podcast de Speaking of translation, donde hablan largo y tendido acerca de este tema: si nunca coges vacaciones, puedes dejar de ser un recurso fiable porque, aunque estés siempre disponible, tu calidad se puede ver mermada.
¿Cómo os organizáis vosotros? ¿Cuál es vuestro punto de vista?